قازىرگى كەزدە ءوز ەلىمىزبەن قاتار وزگە ەلدىڭ اتىن دۇرىس جازۋ دا ۇلكەن ماسەلەگە اينالىپ وتىر. الەم تىلدەرىندە حوندۋراس پەن حايتي دەپ اتالاتىن مەملەكەتتەر قازاق تىلىندە نەلىكتەن گوندۋراس, گايتي بولىپ جازىلادى؟
ادەتتە ءبىر ەلدىڭ اتاۋى باسقا تىلگە ارنايى اۋدارماسىز, ترانسليتەراتسيا تاسىلىمەن, ياعني ءماتىندى ەش وزگەرىسسىز جازۋ ارقىلى بەرىلەدى. بىرقاتار تىلگە شولۋ جاساپ, Haiti مەملەكەتى تەك ورىس, ۋكراين, بەلارۋس تىلدەرىندە عانا «گايتي» دەپ جازىلاتىنىن بايقادىق. ءبىز دە «گايتي» دەپ جازامىز. ويتكەنى مەملەكەت اتاۋلارىنىڭ جازىلۋى مەن اۋدارماسى سىرتقى ىستەر مينيسترلىگى دايىنداعان «قازاقشا-اعىلشىنشا-ورىسشا ديپلوماتيالىق سوزدىكتە» بەكىتىلەدى. سوزدىك جۇمىسىنا ابىلاي حان اتىنداعى قازاق حالىقارالىق قاتىناستار جانە الەم تىلدەرى ۋنيۆەرسيتەتىنىڭ وقىتۋشى-عالىمدارى, احمەت بايتۇرسىنوۆ اتىنداعى ءتىل ءبىلىمى ينستيتۋتىنىڭ تەرمينولوگ-عالىمدارى, ادىلەت مينيسترلىگى جانىنداعى زاڭ ينستيتۋتى لينگۆيستيكالىق ورتالىعىنىڭ ماماندارى اتسالىسقان كورىنەدى. سوڭعى سوزدىك 2013 جىلى 2004, 2006 جىلدارى قۇراستىرىلعان سوزدىكتەر نەگىزىندە دايىندالعان.
رەداكتسيا القاسى العىسوزدە شەت ەلدەر مەن ولاردىڭ باس قالالارىنىڭ قازاق تىلىندەگى اتاۋلارىن ءبىر ىزگە ءتۇسىرۋ جانە ونىڭ ورتاق نورماسىن قالىپتاستىرۋ ماڭىزدى ەكەنىن اتاپ وتەدى. وسىلايشا, شەتەلدەردەگى ديپلوماتيالىق جانە كونسۋلدىق مەكەمەلەردە جۇمىس ىستەيتىن قازاقستاندىق ديپلوماتتاردىڭ جان-جاقتى زەرتتەۋىنىڭ ناتيجەسىندە سوزدىك ازىرلەنگەنىن جازادى. دەگەنمەن قانداي تىلدىك نورماعا نە ەرەجەگە سۇيەنگەنى تۋرالى ايتىلماعان. سىرتقى ىستەر مينيسترلىگى ءسوز ەتكەن توپونيميكانى ءبىر ىزگە ءتۇسىرۋ ويىنا تولىقتاي قوسىلامىز. الايدا باسقا مەملەكەتتەردىڭ اتاۋىن جازۋدا ءالى دە بىرىزدىلىك جوق.
اۋىزەكى تىلدە ءبىرازى «ۆەنگريا» دەپ اتاپ ۇيرەنگەن ماجارستاننىڭ قازاقشالانۋىنا توقتالايىق. رەسپۋبليكانىڭ جاڭا كونستيتۋتسياسىندا 2012 جىلدىڭ 1 قاڭتارىنان باستاپ «مەملەكەت اتاۋى «ماديارورساگ» بولىپ جازىلادى» دەپ كورسەتىلگەن. سوزدىك اۆتورلارى «تۇركى تىلدەرىنە ءتان تاريحي-لينگۆيستيكالىق فاكتورلاردى ەسكەرە وتىرىپ, قازاق تىلىندە «ماجارستان» ەتنوپوليتونيمىن پايدالانۋ ۇسىنىلدى» دەپ جازادى. وسى سىندى ەۋروپا, اۋستريا, اۋستراليا, ىستانبۇل, مىسىر, ءۇندىستان سياقتى «قازاقشالانعان» بىرقاتار توپونيمدەردى مىسالعا كەلتىرەدى. ايتسە دە ولاردان باسقا مەملەكەتتەر اتاۋى ورىس تىلىندەگى نۇسقاسىمەن بىردەي. بوسنيا جانە گەرتسەگوۆينا, گوندۋراس, گاۆاي دەپ اتاپ, جازىپ ءجۇرمىز. ادەبيەتتەن قازاق ۇعىمىنا لايىقتالعان شام قالاسى تۋرالى ءجيى وقىدىق ەمەس پە؟ الايدا سيريا استاناسىن ءبارىبىر دە داماسك دەپ جازامىز.
فرانتسۋزداردىڭ وزدەرى «پاعي» دەپ اتايتىن باس قالاسىن ءبىز تاعى دا «پاريج» دەگەنگە جۇگىنەمىز. Lingua franca دەپ بەلگىلەنگەن اعىلشىن تىلىندە – Paris. باۋىرلاس تۇرىك حالقى ءدال وسى نۇسقانى قولدانادى.
جالپى, بۇل ماسەلە مەملەكەت اتاۋلارىمەن شەكتەلمەيدى. مىسالى, ءبىز نەمىستىڭ حيتلەرىن «گيتلەر», ال حارۆارد ۋنيۆەرسيتەتىن «گارۆارد» دەپ اتاپ ءجۇرمىز. «ح» ءارىپىنىڭ «گ» رەتىندە ترانسليتەراتسيالانۋى وسى سالاداعى جالعىز ماسەلە ەمەس. ويتكەنى ءبارىمىز «ەينشتەين» دەپ تانيتىن عالىمنىڭ اتى اسىلىندا «اينشتەين».
شەكسپيردىڭ «حاملەتىن» قازاق تىلىنە ءماجيت داۋلەتباەۆ پەن حاميت ەرعاليەۆ اۋداردى. تۇپنۇسقادان ەمەس, ورىس تىلىنەن اۋدارىلعاندىقتان ايگىلى كەيىپكەر قازاق وقىرماندارىنا «گاملەت» بولىپ جەتكەن.
دجوان روۋلينگتىڭ فەنتەزي جانرىنداعى 7 كىتاپتان تۇراتىن Harry Potter روماندار جەلىسى جاقىندا «قازاقشا سويلەدى». Steppe & World Publishing باسپا ءۇيىنىڭ باستاماسىمەن اۋدارىلعان كىتاپتاردا تۋىندى كەيىپكەرلەرىنىڭ اتى تۇپنۇسقاداعىداي, قازاق تىلىنە ترانسليتەراتسيامەن بەرىلگەن. بۇل الەۋمەتتىك جەلىدە تالقىلانىپ تا ۇلگەردى. «بىتكەن ىسكە سىنشى كوپ» دەمەكشى, «ونى اۋدارۋدىڭ نە قاجەتى بار؟» دەگەن پىكىر دە ايتىلدى. دەگەنمەن ورىس تىلىنەن بىزگە «گەرميونا» بولىپ جەتكەن ءحارريدىڭ دوسى جاقىندا شىققان اۋدارمادا ء«حارميونا» بولىپ كورسەتىلگەن. ال ول تۇپنۇسقادا, ياعني اعىلشىن تىلىندە ءحارمايوني ەدى.
گايتي دەمەكشى, گايتيليىكتەر كرەول تىلىندە سويلەيدى. ناقتىسىن ايتقاندا, فرانتسۋز ءتىلىنىڭ نەگىزىندە «قولدان جاسالعان» ءتىل. كرەول ءتىلى بەلگىلى ءبىر ءتىلدىڭ گرامماتيكاسىن نەگىزگە الىپ, ءوز ءتىلىنىڭ لەكسيكاسىن قولدانادى. ال اعىلشىننىڭ «h» ءارپىنىڭ ورىس تىلىنە «گ» بولىپ ءتارجىمالانۋى رەسەيلىك لينگۆيستەرلىڭ وزدەرىنە دە قىزىق. ولار مۇنى ورىس تىلىندە اتالعان ارىپكە ساي دىبىس تابىلماۋدان دەپ تۇسىندىرەدى.
جەر-سۋ اتاۋلارى ورىس ءتىلى ارقىلى اۋدارىلادى دەيمىز. قازاقستاننىڭ وزگە تىلدەردە «كازاحستان» بولىپ ايتىلىپ, جازىلىپ كەتتى. ويتكەنى كسرو قۇرامىندا رەسپۋبليكامىز «كازاحسكايا سسر» دەپ اتالدى. ەلىمىز ەگەمەندىككە قول جەتكىزگەننەن كەيىن قازاقستاندىق سپورتشىلار ەڭ العاش رەت 1996 جىلى اتلانتاداعى جازعى وليمپيا ويىندارىنا اتتاندى. ءدۇبىرلى دودانىڭ اشىلۋ سالتاناتىندا ەل سپورتشىلارى «Kazakstan» دەگەن اتاۋدى العا ۇستادى. ال 2000 جىلى سيدنەيدە وتكەن وليمپيادانىڭ اشىلۋ سالتاناتىندا ەرماحان ىبرايموۆ باستاعان سپورتشىلار بۇگىندە رەسمي دەپ سانالاتىن «Kazakhstan» دەگەن ايشىقتى اتاۋمەن تورتكۇل دۇنيەگە تانىلدى. ءتورت جىل ىشىندە مۇنداي وزگەرىسكە قانداي ەرەجە سەبەپ بولعانىنا جاۋاپ تابا العان جوقپىز. ويتكەنى «قازاقستان» لاتىن گرافيكاسىنا «Kazakstan» بولىپ ترانسليتەراتسيالانادى.
قاسىم-جومارت توقاەۆ 2016 جىلى سەنات توراعاسى كەزىندە اعىلشىن تىلىندەگى «Kazakhstan» ورنىنا «Qazaqstan» دەپ جازۋدى ۇسىندى. «Qazaqstan Kazakhstan-عا قاراعاندا مەملەكەتىمىزدىڭ ءتۇپ ماقساتىن ايشىقتاي تۇسەدى» دەپ جازدى ول Twitter-دەگى پاراقشاسىندا. وسى پىكىر ايتىلعاننان كەيىن بىرقاتار قۇرىلىم ءوز اتاۋىن وسى نەگىزگە سالىپ, رەبرەندينگ جاساپ تا ۇلگەردى. سودان بەرى بۇل جازۋعا حالىقتىڭ دا كوزى ۇيرەنىپ قالعانداي. وزگە ەلدەردىڭ اتاۋىن دۇرىس جازباس بۇرىن ءوز ەلىمىزدىڭ دە باسقا تىلدەگى اتاۋىنا ءمان بەرەتىن كەز كەلگەن شىعار. ەندەشە الەمگە «Qazaqstan» اتاۋىمەن تانىلاتىن ۋاقىت الدەقاشان جەتتى!
ال شەت ەلدەردىڭ اتاۋىن جازۋدا نەگىزگە الىپ وتىرعان «ديپلوماتيالىق سوزدىكتىڭ» قۇراستىرۋشىلارى ۇسىنىس پەن ەسكەرتۋلەردى قۋانا قابىلدايمىز دەپ كورسەتكەن مەكەن جايعا حابارلاسقانىمىزدا, سىرتقى ىستەر مينيسترلىگىندەگى مەملەكەتتىك ءتىل ساياساتى باسقارماسى بۇل ماسەلەنىڭ بارلىعى نازاردا, ءتىپتى جۇمىس توبى ىسكە كىرىسىپ جاتقانىن ايتادى. دەگەنمەن ءتىل ماماندارى ەمەس ديپلوماتتار دايىنداپ جاتقان جاڭا سوزدىكتىڭ قاشان دايىن بولاتىنىنا ناقتى جاۋاپ الا المادىق. ازىرگە وزگە ءتىلدىڭ ىقپالىنان اجىراۋ وڭاي بولماي تۇر...